Παρασκευή, 29 Οκτωβρίου 2010

Ελληνικές φράσεις στα αγγλικα .


ελληνικές φράσεις
* Are you working me? (Με δουλεύεις;)
* You changed my lights (Μου άλλαξες τα φώτα)
* I | He/She/It | We |You | They did her from hand (Την έκαναν από χέρι)
* Welcome my eyes…
the two (Καλώς τα μάτια μου τα δυό)
* He is a fart bathtub (Eίναι κλασομπανιέρας)
* Better five and in hand than ten and waiting (Κάλιο 5 και στο χέρι παρα 10 και καρτέρι)
* Better donkey-bonding than donkey-searching (Κάλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε)* It says! (Λέει)
* It counts (Μετράει)
* I’ve played them! (Τα έχω παίξει)
* I made her lottery! (Την εκανα λαχείο)
* I stayed bone! (Εμεινα κόκκαλο)
* It happened the come to see. (Εγινε το έλα να δείς)
* Like the unfair curse. (Σαν την άδικη κατάρα)
* Something’s running down to the gypsies. (Kάτι τρέχει στα γύφτικα)
* It didn’t sit on us.(Δεν μας έκατσε)
* He gives her to me. (Μου την δίνει)
* You take him and you incline (Τον πέρνεις και γέρνεις)
* It brakes her to me. (Μου την σπάει)
* You owe me your horns. (Μου χρωστά τα κέρατα του)
* Who pays the bride. (Ποιός πληρώνει την νύφη?)
* Your mind and a pound and the painter’s brush. (Τα μυαλά σου και μιά λίρα και του μπογιατζή ο κόπανος)
* I came out of my clothes. (Βγήκα από τα ρούχα μου)
* This place is at Devil’s mother. (Αυτό είναι στου διαόλου την μάνα)
* It rains chair legs. (Βρέχει καρεκλοπόδαρα)
* Hairs curly. (Τρίχες κατσαρές)
* I don’t have face to come out in society. (Δεν έχω πρόσωπο να αντικρίσω την κοινωνία)
* How from here morning morning? (Πώς από δώ πρωϊ πρωϊ;)
* I don’t know my blindness. (Δεν ξέρω την τύφλα μου)
* The Blind man’s rights (Του στραβού το δίκιο)
* I see it pale. (Τα βλέπω χλωμά)
* Ηε is dewatered! (Αυτός είναι ξενέρωτος)
* You are for the festivals. (Είσαι για τα πανηγύρια)
* Three-blanket party. (Τρικούβερτο γλέντι)
* They don’t chew. (Δεν μασάννε)
* Does the goat chew taramas? (Μασάει η κατσίκα ταραμά;)
* Slow the cabbages! (Σιγά τα λάχανα)
* Catch the egg and give it a haircut. (Πιάσε το αυγό και κούρευτο!!)
* Are we gluing coffee pots? (Μπρίκια κολλάμε?)
* Marrows drums! (Κολοκύθια τούμπανο)
* Marrows with olive & oregano. (Κολοκύθια λαδορύγανη)
* I made them salad – I made them sea. (Τα έκανα σαλάτα / θάλλασα)
* We became robes – Robe unbuttoned! (Γίναμε ρόμπες)

Δεν υπάρχουν σχόλια: